dimanche 18 septembre 2011

Culture malgache...

Regardez votre pied gauche...regardez à présent une carte de Madagascar, vous n'y verrez pas beaucoup de différence !


Voilà ce à quoi Madagascar est souvent apparenté ! A présent, si vous souhaitez me situer, je me trouve sur votre "gros orteil"...Antsiranana en Malgache, ou Diego Suarez en Français, est la principale ville au Nord du pays.


La décolonisation ne date pas de longtemps...il y a soixante ans, Madagascar était encore Français, et c'est la raison pour laquelle le passé français est encore très ancré ici.





En témoigne ces noms de rue à Antsiranana encore très français...

La photo, fera, j'en suis sûr, plaisir à certains...:-)
Outre la rue de la marne, on trouve également la rue Colbert, la rue du maréchal Foch, la place du maréchal Joffre, ou encore Joffreville, un petit village situé à 45mn en voiture de Diego !

Après avoir discuté avec quelques jeunes du foyer, j'ai également constaté la grande similitude entre nos deux systèmes scolaires : trois ans de maternelle, puis cinq ans de primaire, quatre ans de collège, trois de lycée puis le bac...

La plupart des gens que j'ai croisé à présent parlent Français...seules deux petites filles m'ont ce matin demandé "You can speak english ?"...ce à quoi j'ai répondu  dans un anglais frôlant l'indécence et avec une angoisse grandissante à l'idée d'employer la langue de Goethe (euh...Shakespeare pardon)  "You want I speak english ? Vous parlez pas français ?". Car comme chacun sait, l'anglais est à moi-même ce que l'espagnol est aux zébus malgaches...
Heureusement, la communication peut passer autrement, et auprès d'enfants, quelques chatouilles ont vite fait de créer un brin de complicité !

Entre eux, les malgaches ne parlent parfois pas tous la même langue. Il y a encore deux cent ans, Madagascar était en effet composé de différentes ethnies parlant chacune leur dialecte. Suite à l'unification du pays, puis son indépendance, la langue parlé par les Merina a été déclarée langue officielle du pays...mais le malgache parlé est d'origine multiples, les différents dialectes venant se superposer sur les autres. On entend même parfois de petits mots français ou anglais qui se glissent dans la conversation, suggérant l'histoire pas si vieille que ça (j'ai notamment entendu les mots "apéro" et "pistache" !)...Suivant la région d'où elles viennent, les personnes que je rencontre ne parlent pas toutes le même dialecte. Un jeune m'a même confié que quand il descendait dans le sud de l'île, il ne comprenait rien à ce qu'on lui disait ! Imaginez donc ma difficulté à essayer de les comprendre si eux-mêmes n'y arrivent pas entre eux ! Sans compter qu'une fois que j'aurai compris les Malgaches de Diego Suarez, cela ne me servira à rien lorsque j'irai faire du tourisme à la capitale...

4 commentaires:

  1. tu es mandaté aussi pour faire apprendre l'espagnol aux zébus ?^^

    RépondreSupprimer
  2. Quel était le pourcentage de chance que cette rue débouche ici ?

    RépondreSupprimer
  3. ... ton pied gauche me laisse perplexe... est-ce que c'est à cause de l'accident dans la cuisine?^^

    RépondreSupprimer
  4. les précédents commentaires sont réalisés par des personnes n'ayant certainement jamais été sur place..En temps que marin de la Royale j'y ai séjourné toute l'année 1962 sur l'Amiral Charner et ai découvert à l'époque le caractère charmant des malgaches;j'espère qu'il en est toujours ainsi. Amicalement Alfred.

    RépondreSupprimer